• Jun 03 Tue 2008 16:49
我們不同組,我是文學研究組,她是創作組。
 

rubyblog 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

原著小說作者:Cecelia Ahern
導演:李察拉葛凡尼斯(Richard LaGravenese)
編劇:李察拉葛凡尼斯(Richard LaGravenese)【街頭日記】
             史蒂芬羅傑斯(Steven Rogers)【穿越時空愛上你】
主要演員:希拉蕊史旺 (Hilary Swank)
                     傑哈德巴特勒(Gerard Butler) 【三百壯士】
                      凱西貝茲

rubyblog 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Mrs Dalloway said she would buy the flowers herself. For Lucy had her work cut out for her. The doors would be taken off their hinges; Rumpelmayer’s men were coming. And then, thought Clarissa Dalloway, what a morning—fresh as if issued to children on a beach.
 

rubyblog 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

On the doorstep he felt in his hip pocket for the latchkey. Not there. In the trousers I left off. Must get it. Potato I have. Creaky wardrobe. No use disturbing her. She turned over sleepily that time.  He pulled the halldoor to after him very quietly, more, till the footleaf dropped gently over the threshold, a limp lid. Looked shut. All right till I come back anyhow.
──James Joyce Ulysses (1922)

rubyblog 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



影片是
2006213日希斯‧萊傑上艾倫脫口秀節目的片段。
 

rubyblog 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

今年邁入第二十一屆的「梁實秋文學獎」,將由九歌文教基金會接辦,獎項分「散文創作類」和「譯詩、譯文翻譯類」兩組別,徵文即日起至七月三十一日截止收件。

rubyblog 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

詹姆斯‧喬伊斯(James Joyce)的小說《尤里西斯》(Ulysses, 1922)為意識流小說代表,這部小說以內心獨白 (Interior Monologue)做為敘述方式,描述中年廣告商人里奧波特‧布魯姆(Leopold Bloom)於一九○四年六月十六日在都柏林一天的生活。宛如荷馬筆下《奧德賽》裡那名歷經特洛伊戰爭後,在海上漂流了十年才返家的奧德修斯(尤里西斯是奧德修斯的拉丁文),《尤里西斯》這部現代版的《奧德賽》記下布魯姆在都柏林街上到處晃蕩的生活紀錄。讀者藉由意識流小說分享了布魯姆的內心想法與身體感官所引發的各式幻想、記憶與印象。
 

rubyblog 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

    
     原作
/奧瑪.珈音(Omar Khayyam
    
     英譯
/費滋傑羅(Edward FitzGerald
    
     中譯
/江日新
 
 

rubyblog 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


                  迷霧中,我們的眼睛難以辨認方向。
       但恐怖的不是眼睛被霧所蒙蔽,而是心眼分辨不清是非。
              真正可怕的並非迷霧中的怪物,
             而是潛伏在每個人內心底層的心魔,
             當恐懼與未知占據了你,理智棄你於不顧,
               心魔將伺機而動,狠狠咬住你不放。
 

rubyblog 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

愛倫‧坡的作品集犯罪、推裡與驚悚於一身,就連法國的波特萊爾也不免深深為他的作品著迷,將坡的作品譯介至法國。或許愛倫‧坡的創作與想像力來源歸因於悲慘的童年遭遇與不順遂的人生經歷,讓這位極具天賦的天才型作家能創作出刺動人性深處的感染力,影響力至今仍不減。
 

rubyblog 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


電影〈無名指〉導讀

rubyblog 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

法國「新小說」(Nouveau Roman -- New Novel)流派的創始人阿蘭.霍格里耶(Alain Robbe-Grillet, 1922-2008)於2008年二月十八日凌晨因心臟病辭世,享年85歲。
 

rubyblog 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

by Joni Mitchell
 
Yesterday a child came out to wonder
昨日那個帶著好奇來到人世的孩子
Caught a dragonfly inside a jar
抓了隻蜻蜓放進瓶子裡
Fearful when the sky was full of thunder
雷聲隆隆的天空令他感到害怕
And tearful at the falling of a star
而流星的殞落則令他潸然淚下

rubyblog 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

喉嚨痛了一個月遲遲沒有好轉。

這個部位的疼痛感從來沒有持續這麼長一段時間,心理不免焦急起來。

為了求得一個答案,只得去掛耳鼻喉科。

反正持早都得接受這個事實,現在醫學這麼發達,早期發現可以早期治療。

 

rubyblog 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


2008
四月二日,日本兒童文學作家翻譯家石井桃子世,享年101歲。1907年出生於日本埼玉縣

石井桃子畢業於日本女子大學英文系。她此生將許多西方的經典童書翻譯成日文,替日本的兒童文學灌溉豐厚的西方文學養料,譯作包括:《長腿叔叔》、《金銀島》、《湯姆歷險記》、《小熊維尼》系列、《米菲兔》和《彼得兔》等等。作者米亞於聯合報讀書人(2008/5/11)裡報導石井桃子為了翻譯《彼得兔》,特地遠赴作者英國的家鄉,為的是譯出字裡行間看不見的「空氣」

rubyblog 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()