LuLu譯想世界

跳到主文

戀電影。讀小說。翻譯。

部落格全站分類:藝文情報

  • 相簿
  • 部落格
  • 留言
  • 名片
  • 11月 12 週三 200822:41

平田俊子詩歌兩首

1. 兔子 變成狐狸吃我吧你找到在雪地上一蹦一蹦跳躍的我,張開充血的眼睛追我吧 我逃跑為了讓你追趕不時回頭,確認你的身姿,輕輕跳躍輕輕跳躍心臟怦怦跳耳朵直豎我滿心歡喜你想要我呢這麼專心一意地追趕著我 我的耳朵聽見你的腳步聲,你的心跳,你的嚎叫聲我的耳朵聽見你高漲的體溫,高漲的食慾,飛散的汗珠 你千萬

(繼續閱讀...)
文章標籤

rubyblog 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1,432)

  • 個人分類:翻譯筆記
▲top
  • 5月 27 週二 200821:48
  • 《魯拜集》中譯

原作/奧瑪.珈音Omar Khayyam 英譯/費滋傑羅Edward FitzGerald 中譯/江日新 69 But helpless Pieces of the Game He plays Upon this Chequer-board of Nights and Days; Hit

(繼續閱讀...)
文章標籤

rubyblog 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(203)

  • 個人分類:翻譯筆記
▲top
  • 5月 05 週一 200817:17
  • 朱純深〈句子翻譯內外觀〉

文章全文為句子翻譯內外觀:論句子作為關鍵的功能翻譯單位及其文本責任,節錄自劉靖之主編的翻譯新焦點,2003年商務印書館出版次序過程與效果He seized the nurses hand and shook it showing all his uneven yellow teeth in a sm

(繼續閱讀...)
文章標籤

rubyblog 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(413)

  • 個人分類:翻譯筆記
▲top
  • 2月 19 週二 200823:38
  • 《羅莉塔》(Lolita, 1955)

俄裔美籍作家納伯可夫Vladimir Nabokov撰寫的小說羅莉塔Lolita於1955年出版,1962年由史丹利庫柏力克Stanley Kubrick拍成電影一樹梨花壓海棠,1997年則由另外一名導演Adrian Lyne重拍,主角找來帶點神經質的傑若米艾朗 Jeremy Irones 出演男主

(繼續閱讀...)
文章標籤

rubyblog 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣(3,269)

  • 個人分類:翻譯筆記
▲top
1

個人資訊

rubyblog
暱稱:
rubyblog
分類:
藝文情報
好友:
累積中
地區:

點唱機

光陰

最新文章

    文章分類

    • 隨想、隨寫 (42)
    • 文學獎 (36)
    • 書與影 (120)
    • 「譯」小說 (42)
    • 「讀」小說 (18)
    • Material World / Fashion (6)
    • Script / 電影對白 (24)
    • Figure /人物 (30)
    • 藝文 / 影視訊息 (36)
    • 小說二三事 (36)
    • 「品」小說 (30)
    • 翻譯筆記 (24)
    • 書摘 (30)
    • Lyrics / music (42)
    • 未分類文章 (1)

    最新留言

    文章精選

    My visitors

    Map IP Address
    Powered byIP2Location.com

    參觀人氣

    • 本日人氣:0
    • 累積人氣:58,796

    推一下

    BlogUpp

    My Little Corner

    PIXNET Logo登入