下列三個段落,是《戀人版中英辭典》小說中女主角到英國第一個月、第三個月和一年之後的日記,紀錄了她到英國的心情轉變。

1. 呀呀學語期/主角英語程度:破
背景說明:主角Z小姐剛從中國到英國,一切都顯得陌生。她到語言學校學習英文,以及這個被她認為文明先進的英國文化。以下請翻譯:

beginner
n. person who has just started learning to do something

“What is grammar? Grammar is the study of the mechanics and dynamics of language,” Mrs Margaret says in the classroom.

I not understanding what she saying. Mrs Margaret have a neatly cut pale blonde hair, with very serious clothes. Top and her bottom always same colour. She not telling her age, but I guessing she from 31 to 56. She wearing womans style shoes, high heel black leather, very possible her shoes are all made in home town Wen Zhou, by my parents. She should know it, one day I tell her. So she not so proud in front of us.

Chinese, we not having grammar. We saying things simple way. No verb-change usage, no tense differences, no gender changes. We bosses of our language. But, English language is boss of English user.

Mrs Margaret teaching us about nouns. I discovering English is very scientific. She saying nouns have two types – countable and uncountable.

“You can say a car, but not a rice,” she says. But to me, cars are really uncountable in the street, and we can count the rice if we pay great attention to a rice bowl.


2. 摸索期/主角英語程度:尚可
背景說明:女主角已經與英國男友同居。趁著英國男友不在家時,翻閱了他的日記,引起男友憤怒,兩人開始展開中西對於「隱私」與愛情之間關係的辯論。以下請翻譯:

privacy
n. the state of being alone or undisturbed; freedom from interference or public attention

“You’ve invaded my privacy! You can’t do that!” First time, you shout to me, like a lion.

“What privacy? But we living together! No privacy if we are lovers!”
“Of course there is! Everybody has privacy!”

But why people need privacy? Why privacy is important? In China, every family live together, grandparents, parents, daughter, son, and their relatives too. Eat together and share everything, talk about everything. Privacy make people lonely. Privacy make family fallen apart.

When I arguing about privacy, you just listen and not say anything. I know you disagree me, and you not want live inside of my life, because you a ‘private’ person. A private person doesn’t share life.

“When I read your past, when I read those letters you wrote, I think you are drifter.”


3. 熱戀期:主角英語程度:流暢
背景說明:女主角陷入對英國男友的熱戀當中,想全面佔有他的愛。以下請翻譯:

possess
possess v. have as one’s property;
of a feeling, belief, etc
have complete control of, dominate

You tell me my love to you is like a possession. But how could I possess you when your world is so big? Maybe it ot about possession, it more about me trying to fit into your life. I am living in your life. I am living inside of your body, trying to understand every single movement from your command. Every night I inhale and outhale your breath. The smells from your hair and your skin cover my hair and my skin. I know nobody in my life is as close as you.

I just hope night carry on like this, go on for ever. Hope our bodies can be always close like this, and our souls always can be side by side. I don’t want the sun comes, the day comes. I know the light of day takes you away from me. Then you live in your own world, the world that has a big gap between us.

 1. 【初學者】
名詞。指剛開始學習某項事物的人

「何謂文法?文法是學習語言的規則與變化之處。」瑪格麗特太太在課堂上如是說。

我一點都不明白她在說啥。瑪格麗特太太留著一頭修剪整齊的淺金色頭髮,穿著正式,上半身和下身的衣物永遠都是同一個顏色。她沒向我們透露年齡,不過我猜測她應該介於三十一歲至五十六歲之間。她的腳上蹬著一雙黑色皮面高跟鞋,十分具有女人味。這雙鞋很有可能產自我的家鄉溫州,出自我父母親之手。她應該要知道這點,總有一天我要找機會告訴她。這麼一來,她在我們面前就沒啥好驕傲的。

中文沒有所謂的文法,話到了嘴邊很自然就說出口,也沒有所謂的動詞變化、時態、更不分性別。我們主宰自己的語言,但英文卻主宰說這個語言的人。

瑪格麗特太太教我們名詞的用法,我發現英文非常講究規則。她告訴我們名詞有兩種型態──可數與不可數。

「你可以說一輛車,但不能說一粒米。」她說。但我覺得車水馬龍的大街上,車輛多得數不清,而如果我們仔細瞧,碗裡的米可是粒粒分明哪。

2.
【隱私】
名詞。形容獨處、不受打擾的狀態;免於受到干擾或引發公眾關注。

「你侵犯了我的隱私!你不能這麼做!」這是你頭一回宛如獅子般對我咆哮。

「什麼隱私、不隱私的?我們倆同住在一塊呢!戀人之間根本毫無隱私可言!」

「當然有!人人享有保有隱私的權利!」

人們何需講究隱私?隱私何以如此重要?在咱們中國,哪戶人家不是祖父母、父母、兒子、女兒全家擠在一塊兒,甚至連親戚們也同住在一個屋簷下。大夥一塊吃飯、分享所有事情、無話不談。隱私讓人們變得寂寞,也讓家人因此變得疏離。

我在和你爭辯的同時,你只是在一旁靜靜地聆聽,不發一語。我知道你百般不茍同我的想法,你不想融入我的生活,因為你是個重「隱私」的人。重隱私的人不懂得和別人分享內心的秘密。

「在我讀了你的過去以及你書寫的信之後,我覺得你就像個漂泊的浪人。」

3.
【佔有】
動詞。意指持有他人的所有物;完全掌控與主導他者的感覺、信仰等。

你形容我對你的愛是種佔有,但你的世界如此遼闊我要如何佔有得了你?或許正是這種佔有的慾望,讓我更想融入你的生活,分享你的生活點滴。我住在你的身體裡,試圖理解你的一舉一動。每個夜裡,我吸吮著你的氣息,你的髮絲和肌膚散發出來的氣味覆蓋了原本屬於我的味道,這輩子沒人像你一樣和我如此親暱。

我只希望黑夜能像這樣無止盡地蔓延下去,希冀我倆的身體能永遠這般緊貼在一起,彼此的靈魂長伴左右。我不想見到朝日升起、白晝到來,因我知道曙光會將你帶離開我,然後你將繼續活在你的世界裡,這個世界足以構成我倆之間的藩籬。

arrow
arrow
    全站熱搜

    rubyblog 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()