PIXNET Logo登入

LuLu譯想世界

跳到主文

戀電影。讀小說。翻譯。

部落格全站分類:藝文情報

  • 相簿
  • 部落格
  • 留言
  • 名片
  • 11月 11 週三 200911:48
  • say you're one of them by Uwem Akpan

天使們鼓動著翅膀穿梭在紙頁間,
悲傷處,沒有多餘的淚水,
卻讓人打心底發出一聲嗟嘆。
(繼續閱讀...)
文章標籤

rubyblog 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣(225)

  • 個人分類:「讀」小說
▲top
  • 6月 18 週四 200922:45
  • Max Richter(麥克斯‧理奇)──「Songs From Before」(回憶之詩)

因為這張CD,我開始閱讀村上春樹。

德國當代作曲家Max Richter這張「Songs from Before」(2006)請來英國迷幻搖滾詩人Robert Wyatt朗讀村上春樹多部小說片斷,搭配簡單的樂器編制,不論是鋼琴獨奏或是與大、小提琴的合奏,加上後製的混音技術相結合營造出聽者的心理風景。
我喜歡其中的第八首Sunlight,大提琴低吟的迴聲與小提琴的琴音相互纏繞;還有第六首Autumn Music 1,舒緩、節奏有致的琴聲與小提琴合奏時柔情似水。
(繼續閱讀...)
文章標籤

rubyblog 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(566)

  • 個人分類:「讀」小說
▲top
  • 2月 13 週三 200816:19
  • 《守望燈塔》(Lighthousekeeping, 2004) 小說朗讀

 Lighthousekeeping | extract


Chapter 1 - Two Atlantics
 

My mother called me Silver. I was born part precious metal part pirate.


I have no father. There's nothing unusual about that - even children who do have fathers are often surprised to see them. My own father came out of the sea and went back that way. He was crew on a fishing boat that harboured with us one night when the waves were crashing like dark glass.
His splintered hull shored him for long enough to drop anchor inside my mother.

(繼續閱讀...)
文章標籤

rubyblog 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(141)

  • 個人分類:「讀」小說
▲top
1

關於我

rubyblog
暱稱:
rubyblog
分類:
藝文情報
好友:
累積中
地區:

點唱機

光陰

近期文章

  • Phantom Lady/William Irish(Cornell Woolrich)
  • The Last Surgeon/ Michael Palmer
  • Repossession Mambo/ Eric Garcia
  • Ga'hoole Dictionary
  • 第36個故事
  • 報紙一隅
  • say you're one of them by Uwem Akpan
  • 「貧民百萬富翁」(Slumdog Millionaire)
  • Max Richter(麥克斯‧理奇)──「Songs From Before」(回憶之詩)
  • 「維也納復仇」(Revanche)

文章分類

  • 「譯」小說 (6)
  • 「品」小說 (5)
  • 「讀」小說 (3)
  • 小說二三事 (6)
  • 書與影 (20)
  • 翻譯筆記 (4)
  • 書摘 (5)
  • 藝文 / 影視訊息 (6)
  • Lyrics / music (7)
  • Figure /人物 (5)
  • Script / 電影對白 (4)
  • Material World / Fashion (1)
  • 文學獎 (6)
  • 隨想、隨寫 (7)
  • 未分類文章 (1)

最新迴響

  • [22/01/06] 山宮藥師 於文章「哈利波特翻譯...」留言:
    春藥 https://kmed.tw/in...
  • [19/08/11] J.L. 於文章「張愛玲的〈留情〉...」留言:
    這個版本沒有看過,好精簡。只有2千多字。 可以請問這個版本...
  • [18/12/18] 路過 於文章「鄭愁予 偈(ㄐㄧㄝˊ)...」留言:
    偈 在這裡好像應該念作ㄐㄧˋ ?...
  • [16/03/12] Benny 於文章「哈利波特翻譯...」留言:
    哈利波特1-7集中最喜歡第五集 太細節不影響劇情的就不要吹...
  • [10/11/18] 訪客 於文章「第36個故事...」留言:
    世界上沒有本來就應該的事,因為老天爺也沒有劇本...
  • [10/11/11] andrerodgers0618 於文章「第36個故事...」留言:
    時間的銳齒能吃盡一切,唯獨對真理無能為力。...
  • [10/10/31] robertachavez071 於文章「第36個故事...」留言:
    Man is not made for defeat. A ...
  • [10/10/28] gonzaleskyle597 於文章「第36個故事...」留言:
    單純喜歡你的部落格 要繼續發表好文章喔...
  • [10/06/11] yumiko  於文章「報紙一隅...」留言:
    來幫忙拼人氣~Go Go Go 時間可證明一切...
  • [10/06/04] 清秀男 於文章「報紙一隅...」留言:
    好的blog值得一推再推,要愈來愈好哦!!!!...

文章彙整

My visitors

參觀人氣

  • 本日人氣:
  • 累積人氣:

推一下

BlogUpp

My Little Corner