PIXNET Logo登入

LuLu譯想世界

跳到主文

戀電影。讀小說。翻譯。

部落格全站分類:藝文情報

  • 相簿
  • 部落格
  • 留言
  • 名片
  • 4月 15 週二 200821:30
  • CSI第八季第二集對白摘錄──在黑暗中用餐(1)


第一集末尾原本失去意識的莎拉,在救難直昇機上已經甦醒。第二集一開始她帶著包裹石膏的手回到辦公室。 (Sara walks through the hallway. Her arm is in a sling. She walks past the Print Lab. Mandy looks up from her worktable and watches her go.)  (Sara continues through the hallway.)  (She walks past the Trace Lab. Hodges looks up from his work and watches her go.) 
莎拉來到上司
Ecklie的辦公室,他正忙著撥電話給葛瑞森。頂頭上司詢問莎拉何時與葛瑞森進展為親密關係。 CONRAD ECKLIE: (to Sara) Have a seat. CONRAD ECKLIE: (to Sara) How's the arm? SARA: Fractured in two places. CONRAD ECKLIE: It's feeling better? SARA: Yeah. CONRAD ECKLIE: Good. CONRAD ECKLIE: So, you must know where he is. SARA: Actually, I don't. CONRAD ECKLIE: Really? CONRAD ECKLIE: Okay ... um ... Look, I don't want to play any games here. This is as difficult for me as it is for you. CONRAD ECKLIE: So let's just ... uh ... get this over with, shall we?  CONRAD ECKLIE: Okay then ... uh ... this is an administrative inquiry. You and your supervisor were in direct violation of lab policy ... SARA: (corrects) "Are." CONRAD ECKLIE: "Are" in direct violation of lab policy, which states that members of the same forensic team may not engage in a romantic relationship. So when did you and Supervisor Grissom begin your relationship? SARA: We've always had a relationship. CONRAD ECKLIE: I mean, when did you become intimate? SARA: Two years ago. I think it was a Sunday. ***此時畫面出現一個球狀物,在路上彈跳。最後,這顆人頭滾到一個清潔隊員面前。(A round object comes into view. It rolls and turns as it bounces off the pavement and continues down the road.)  (The round object bounces along the pavement, leaving dark, circular splotches on the road.) (A truck heads its way and it hits the bouncing object.)  (Like a basketball, the bouncing object bounces against the truck and the pavement until the truck passes over it.) …… (The object bounces off the pavement and onto the dirt, where it rolls to a STOP right in front of one of the men.)  (He looks and sees that it a HEAD in a football HELMET.)  ***CSI鑑識小組在現場進行勘查。(Grissom leans forward and looks at the head closely. Yep, it’s a head. The helmet is for the SVHS cobras.)  DET. EZEKIEL HOLSTEIN: (o.s.) SagebrushValleyHigh School. (Detective Ezekiel Holstein and Nick look closely at the head in the helmet.)  EZEKIEL HOLSTEIN: The Cobras. NICK: He looks like he could still be in high school. Boy, football's gotten a lot more brutal since my playing days. EZEKIEL HOLSTEIN: Yeah, where's the rest of him, still on the field? (Nick looks down the long stretch of highway before them.)  NICK: There's no high school football fields around here anyway. What do you think, Grissom? (Grissom studies the head.)  GRISSOM: "Ichabod was horror-struck on perceiving that he was headless." [Note: he Legend of Sleepy Hollow,?by Washington Irving] (Nick grins and looks at Holstein.)  …… NICK: Blood pool tells me the helmet must've been here for a while. (Grissom looks at the stain.)  GRISSOM: Vehicle tire rolled through it. Helmet has black abrasions on it consistent with being hit by a tire. NICK: Probably got pinballed down the road. (Greg joins them.)  GREG: I checked with Traffic. No reports of any traffic accidents near here. Uh, Holstein's getting an absentee list from the high school. (Nick nods.)  GRISSOM: Head's over there. Blood trail leads up from here. We follow the blood. (Grissom starts walking.)  (Greg walks up to Nick.)  GREG: (low whisper) He say anything about what's happening with Sara? NICK: (shakes his head) No. (They turn and follow Grissom down the road.)  (Nick stops, puts an evidence marker down on the road. Greg raises the camera and takes a photo.) ……NICK: (to Greg) Hey, did Sara ever say anything to you about her and Grissom? GREG: Not in so many words. NICK: So you knew about the two of them? GREG: (shrugs) Yeah. (Greg continues down the road. Nick spreads his arms wide.)  (Meanwhile, Grissom finds more bloodstains on the road.  This one veers off to the side. He follows the fluid trail in the dirt. He heads for the bushes and finds a body without a head.)  GRISSOM: Hey! (Nick and Greg appear.)  (Nick takes his glasses off and sighs from the smell.) NICK: Where's the uniform? (He kneels next to the body.) If he's not a player, what's with the helmet? (They note that the left hand is missing.)  GREG: Maybe he's a rabid fan. There were all kinds of high school games last night. GRISSOM: Where's his hand? NICK: (o.s.) Got to be around here somewhere.***凱薩琳和華瑞克在另外一個案發現場。 (The place is quiet as people speak in hushed tones. Techs snap photos and officers take statements. An officer talks with two women.) ……(Warrick and Catherine leave the main room and turn into the dining area.) ……調查員Brass在檢查死者身分時,說了這番揶揄的話,死者是個出版男性雜誌的大老闆。BRASS: It's the end of an era, ladies and gentlemen. Hampton Huxley, publisher of Hux magazine -- where boys became men, and men became more manly -- has died. ……DAVID PHILLIPS: Every male in the Phillips family gets a lifetime subscription to Hux for his Bar Mitzvah. ….CATHERINE: What are we looking at? DAVID PHILLIPS: Puncture wound. Um ... no abrasion ring. But I can re-approximate the skin. CATHERINE: So it's probably not a gunshot. (David nods.) Stabbing? DAVID PHILLIPS: Maybe. Right through the temple, into the brain. Be lights out in seconds. WARRICK: It's a crowded restaurant. Somebody must have seen something. Brass向在場的調查員解說這是間讓人在黑暗中用餐的餐廳。BRASS: Not exactly.   Welcome to the latest fad. Dining in the dark. (Brass holds up the remote. He presses the button and the lights go out. The shades on the windows lower.)  BRASS: Waiters are blind. No one sees anything. Piece of cake, huh? (The blinds close. Everyone is in the dark.)  [BLACK SCREEN] (They hear the soft sounds of footfalls as someone leaves.) CATHERINE: (v.o.) Did he just leave? WARRICK: (v.o.) I think so. DAVID PHILLIPS: (v.o.) Guys? I-I have a dead body here. ***
(繼續閱讀...)
文章標籤

rubyblog 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(201)

  • 個人分類:Script / 電影對白
▲top
  • 4月 09 週三 200814:51
  • CSI第八季 第一集 對白摘錄(1)


還記得第七季結尾那個善於製作精巧模型的女嫌犯娜塔莉嗎,全新一季CSI首集,調查員進入娜塔莉的公寓搜索,想要找出Sara下落的任何蛛絲馬跡。 WARRICK: A lot of desert landscape drawings.               好多沙漠景致的畫。
NICK: The whole city's a desert. Could be anywhere.           整座城市都是沙漠,有可能是任何一個地方。
(Nick picks up another sketchpad and looks through it. It’s filled with various sketches of Grissom and Sara at a crime scene.) 尼克拿起另外幾幅畫,畫的都是葛瑞森跟莎拉在犯罪現場。
(繼續閱讀...)
文章標籤

rubyblog 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(237)

  • 個人分類:Script / 電影對白
▲top
  • 4月 01 週二 200821:30
  • 奇幻精靈事件簿 (The Spiderwick Chronicles)電影對白


導演: Mark Waters
劇本 :Karey Kirkpatrick and David Berenbaum 
上映日期(台灣):5 April 2008 

Arthur: Dear Reader…What you now hold in your hands is the culmination of a life’s work.亞瑟:親愛的讀者,你手上拿的……是我畢生的研究成果。 Arthur: And you will soon see, as I have, that there are fantastical creatures living among us…hidden through mimicry and magic.亞瑟:你將很快和我一樣看見這世上……有很多奇幻生物被魔法藏起來。
(繼續閱讀...)
文章標籤

rubyblog 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(84)

  • 個人分類:Script / 電影對白
▲top
  • 3月 05 週三 200822:39
  • 六呎風雲(Six Feet Under)劇本



http://www.script-o-rama.com/snazzy/dircut.html
點此網址進入後,
選擇下方的TV scripts ,
然後選擇s-z 選項,
尋找six feet under
就可以看到一到五季的劇本唷!
(繼續閱讀...)
文章標籤

rubyblog 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(230)

  • 個人分類:Script / 電影對白
▲top
1

關於我

rubyblog
暱稱:
rubyblog
分類:
藝文情報
好友:
累積中
地區:

點唱機

光陰

近期文章

  • Phantom Lady/William Irish(Cornell Woolrich)
  • The Last Surgeon/ Michael Palmer
  • Repossession Mambo/ Eric Garcia
  • Ga'hoole Dictionary
  • 第36個故事
  • 報紙一隅
  • say you're one of them by Uwem Akpan
  • 「貧民百萬富翁」(Slumdog Millionaire)
  • Max Richter(麥克斯‧理奇)──「Songs From Before」(回憶之詩)
  • 「維也納復仇」(Revanche)

文章分類

  • 「譯」小說 (6)
  • 「品」小說 (5)
  • 「讀」小說 (3)
  • 小說二三事 (6)
  • 書與影 (20)
  • 翻譯筆記 (4)
  • 書摘 (5)
  • 藝文 / 影視訊息 (6)
  • Lyrics / music (7)
  • Figure /人物 (5)
  • Script / 電影對白 (4)
  • Material World / Fashion (1)
  • 文學獎 (6)
  • 隨想、隨寫 (7)
  • 未分類文章 (1)

最新迴響

  • [22/01/06] 山宮藥師 於文章「哈利波特翻譯...」留言:
    春藥 https://kmed.tw/in...
  • [19/08/11] J.L. 於文章「張愛玲的〈留情〉...」留言:
    這個版本沒有看過,好精簡。只有2千多字。 可以請問這個版本...
  • [18/12/18] 路過 於文章「鄭愁予 偈(ㄐㄧㄝˊ)...」留言:
    偈 在這裡好像應該念作ㄐㄧˋ ?...
  • [16/03/12] Benny 於文章「哈利波特翻譯...」留言:
    哈利波特1-7集中最喜歡第五集 太細節不影響劇情的就不要吹...
  • [10/11/18] 訪客 於文章「第36個故事...」留言:
    世界上沒有本來就應該的事,因為老天爺也沒有劇本...
  • [10/11/11] andrerodgers0618 於文章「第36個故事...」留言:
    時間的銳齒能吃盡一切,唯獨對真理無能為力。...
  • [10/10/31] robertachavez071 於文章「第36個故事...」留言:
    Man is not made for defeat. A ...
  • [10/10/28] gonzaleskyle597 於文章「第36個故事...」留言:
    單純喜歡你的部落格 要繼續發表好文章喔...
  • [10/06/11] yumiko  於文章「報紙一隅...」留言:
    來幫忙拼人氣~Go Go Go 時間可證明一切...
  • [10/06/04] 清秀男 於文章「報紙一隅...」留言:
    好的blog值得一推再推,要愈來愈好哦!!!!...

文章彙整

My visitors

參觀人氣

  • 本日人氣:
  • 累積人氣:

推一下

BlogUpp

My Little Corner